Logo revista Grada
Buscar

Día internacional de las lenguas de signos. El derecho a entender y entenderse. Grada 171. Primera fila

Día internacional de las lenguas de signos. El derecho a entender y entenderse. Grada 171. Primera fila
Foto: Cedida
Léeme en 3 minutos

Anuncia Maján

Recordando aquella hermosa melodía de Víctor Jara, este mes no vamos a hablar de “el derecho de vivir en paz”, sino de algo mucho más prosaico, más sencillo y también muy necesario, el derecho a comunicar, y a comunicarse plenamente.

Para quienes hacemos uso del lenguaje oral las barreras idiomáticas o de otro tipo pueden ser fácilmente salvables; por ello no lo percibimos como un problema. Pero si nos fijamos en la realidad de las personas sordas podremos entender que las barreras de comunicación son un importante obstáculo a su plena realización personal. Y hemos de hacer todo lo posible por removerlas.

Con motivo del Día internacional de las lenguas de signos, la Confederación estatal de personas sordas de España (CNSE) ha denunciado el desconocimiento y los prejuicios que aún persisten sobre las lenguas de signos españolas, y cómo afecta esto a su comunidad lingüística.

Semana internacional de las personas sordasEn nuestro país existe la ley 27/2007, por la que se reconocen las lenguas de signos española y catalana, además de legislación autonómica recogida en dos leyes y ocho estatutos de autonomía, y abundante normativa que contempla estas lenguas de manera transversal. Un amplio respaldo legal que no se practica. De poco sirve el reconocimiento si las personas sordas se ven privadas de poder usarlas.

Hemos de entender que la lengua de signos es la lengua natural de muchas personas sordas y sordociegas, y tiene la misma funcionalidad para pensar, comunicar y manejar cualquier concepto que otras lenguas. Se debe, pues, hacer posible que allá donde esté una persona sorda se pueda utilizar la lengua de signos sin discriminación, eliminando barreras lingüísticas en todo el ciclo vital de la persona. Para ello es preceptivo el desarrollo del correspondiente reglamento que desarrolle la ley.

Además, desde la Confederación se propone la inclusión de la lengua de signos española y la lengua de signos catalana en el artículo 3 de la Constitución, al nivel que las demás lenguas del Estado, como ya hacen otras 15 constituciones en el mundo, así como su declaración como patrimonio cultural inmaterial de España y su inclusión en la Carta europea de lenguas minoritarias. De las 300 lenguas de signos que existen, solo 66 países reconocen las suyas como lenguas oficiales, entre ellos España.

Y de que la lengua de signos es una lengua viva y en crecimiento tenemos una muestra en el trabajo conjunto realizado por el Museo Nacional de Ciencias Naturales y la Fundación CNSE para traducir a lengua de signos española 250 términos relacionados con museos, ciencia e investigación. Las nuevas palabras incluyen nombres de aves, mamíferos terrestres y marinos, invertebrados, rocas y minerales y conceptos de relevante actualidad como ‘cambio climático’, ‘restauración ecológica’ o ‘zoonosis’.

Colección accesible ‘Ciencia signada’. Foto: Cedida
Colección accesible ‘Ciencia signada’. Foto: Cedida

El Museo mantiene una línea continua de trabajos de accesibilidad en colaboración con la Confederación, por lo cual se detectó la necesidad de crear signos relacionados con las ciencias naturales que además facilitasen el trabajo de los intérpretes. El primer paso fue recopilar los términos a incluir en el Diccionario de la lengua de signos española. Todo el personal del Museo se involucró en recopilar palabras relacionadas con la ciencia, la museología y la investigación. En la selección final se recopilaron 250 términos, número que coincide con los años que cumple el Museo, pero esto se considera solo el punto de partida, y sus responsables animan a otros museos y centros de investigación a desarrollar iniciativas similares. Los nuevos términos están recogidos tanto en publicación en papel como digital, en ‘Ciencia signada’, incluyendo palabras de la A a la Z, salvo las letras W y X, entre ellas los nombres de más de 40 aves y mamíferos, tanto terrestres como marinos, más de 30 invertebrados y una veintena de nombres de rocas y minerales. En la presentación de la publicación intervinieron responsables del Museo y responsables y técnicos de la Confederación nacional de personas sordas.

ENTRADAS RELACIONADAS

Anuncia Maján Podría ser Luis, tu vecino de rellano; sí, ese chico educado y tranquilo. O Begoña, tu nueva compañera...
Más de 6.500 personas, medio centenar de ellas en Extremadura, han participado en los talleres gratuitos impulsados por la Escuela...
El XL Concurso escolar del Grupo Social ONCE ha reunido en Extremadura este año a 16.037 escolares de 198 centros...
El Campeonato de España de natación para deportistas con discapacidad intelectual, celebrado en Málaga, ha deparado cuatro nuevos títulos nacionales...
Anuncia Maján Dicen, y es así, que las personas no somos datos. Pero a veces los datos definen mucho la...
El Consejo Rector del Instituto Municipal de Asuntos Sociales de Cáceres ha aprobado las ayudas y prestaciones destinadas a personas...

LO MÁS LEÍDO